-
1 этот
этот (эта. это, эти) αυτός· \этот человек αυτός ο άνθρωπος· в \этот раз αυτή τη φορά; эта женщина αυτή η γυναίκα· эта девочка αυτό το κορίτσι·* * *(эта, это, эти)э́тот челове́к — αυτός ο άνθρωπος
в э́тот раз — αυτή τη φορά
э́та же́нщина — αυτή η γυναίκα
э́та де́вочка — αυτό το κορίτσι
э́то ме́сто — αυτή η θέση
э́то о́чень интере́сно! — (αυτό) είναι πολύ ενδιαφέρον!
э́ти ученики́ — αυτοί οι μαθητές
э́ти кни́ги — αυτά τα βιβλία
-
2 этот номер не выйдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не выйдет
-
3 этот номер не пройдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не пройдет
-
4 этот номер не удастся
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не удастся
-
5 этот свет
[NP; fixed WO]=====⇒ earthly existence as opposed to that after death:- the world of the living.♦ "...Я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости" (Толстой 4). "I shall always remember that in this world one can expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот свет
-
6 этот
этотזֶה* * *זה -
7 этот же
этот жеאוֹתוֹ אֶחָד -
8 этот мир
этот мирהָעוֹלָם הַזֶה ז' -
9 этот мир, полный страданий
этот мир, полный страданийעֵמֶק הַבָּכָא ז' -
10 этот
ин, ҳамин, он -
11 этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
Этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже - this point will be addressed again belowРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
-
12 этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
Этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже - this subject will be discussed in more detail in what followsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
-
13 этот вопрос будет рассмотрен позже
Этот вопрос будет рассмотрен позже-- This aspect will be considered further after final curves are generated.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен позже
-
14 этот вопрос не может быть решен без
Этот вопрос не может быть решен без-- This point cannot be resolved without substantially more data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос не может быть решен без
-
15 этот вопрос никак не освещается
Этот вопрос никак не освещается-- A recent work [...] on channel transition unfortunately also sheds no light on this question.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос никак не освещается
-
16 этот вывод далеко не убедительный
Этот вывод далеко не убедительный-- This observation is very inconclusive, however, and requires further study.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вывод далеко не убедительный
-
17 этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер
Этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер - this observation is of a subjective, preliminary natureРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер
-
18 этот же вопрос можно задать по поводу
Этот же вопрос можно задать по поводу-- The same question applies to the laser Doppler velocimeter data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот же вопрос можно задать по поводу
-
19 этот результат говорит о необходимости дальнейших
Этот результат говорит о необходимости дальнейших (исследований)-- This result indicates that further emphasis should be placed on investigations of cavitation damage in the incubation zone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот результат говорит о необходимости дальнейших
-
20 этот результат несколько неожиданный
Этот результат несколько неожиданный-- This result is unexpected, since no flow separation should occur within the channel.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот результат несколько неожиданный
См. также в других словарях:
Этот великолепный мир — «Этот великолепный мир» … Википедия
ЭТОТ — ЭТОТ, эта, это, род. этого (во), этой, этого (во) (см. §69), мест. указательное. 1. Указывает на что нибудь более близкое пространстве или времени, находящееся в непосредственной близости, прямо перед глазами или в данную минуту; ант. тот. В… … Толковый словарь Ушакова
Этот поцелуй (фильм — Этот поцелуй (фильм, 2007) Этот поцелуй This Kiss Жанр Мелодрама Режиссёр … Википедия
Этот негодяй Сидоров — Жанр комедия Режиссёр Валентин Горлов В главных ролях Владик Сухачев Галкин Таня Мартынова Валерия Лиходей … Википедия
Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир — It s a Mad, Mad, Mad, Mad World … Википедия
Этот смутный объект желания (фильм) — Этот смутный объект желания Cet Obscur Object Du Desir Жанр драма комедия притча … Википедия
Этот смутный объект желания — Cet Obscur Object Du Desir Жанр драма комедия притча Режиссёр … Википедия
Этот поцелуй — This Kiss Жанр … Википедия
ЭТОТ — ЭТОТ, эта, это мест., указ. этый, пск., вор. вот который, сей, вот он. Этот кус поперек горла. Эта коза по горам пошла, девка. Это дело не вкруг пальца обвертеть. Этот сюда, а тот туда. Этого барина в харчевне потчивать. Вот этого еще… … Толковый словарь Даля
Этот негодяй Сидоров (фильм) — Этот негодяй Сидоров [[Файл: Файл:Www.kino teatr.ru/movie/poster/8119.jpg |200px|Постер фильма]] Жанр комедия Режиссёр Валентин Горлов … Википедия
Этот безумный — Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир It s a Mad, Mad, Mad, Mad World Жанр … Википедия